Envíos

El registro y el inicio de sesión son necesarios para enviar elementos en línea y para comprobar el estado de los envíos recientes. Ir a Iniciar sesión a una cuenta existente o Registrar una nueva cuenta.

Lista de comprobación para la preparación de envíos

Como parte del proceso de envío, los autores/as están obligados a comprobar que su envío cumpla todos los elementos que se muestran a continuación. Se devolverán a los autores/as aquellos envíos que no cumplan estas directrices.
  • A contribuição é original e inédita, e não está sendo avaliada para publicação por outra revista; caso contrário, deve-se justificar em "Comentários ao editor".
  • O periódico é dividido em duas seções, Estudos Linguísticos e Estudos Literários.

    - Ambas, funcionam em fluxo contínuo, estando abertas para submissão de trabalhos inéditos tais como: artigos e resenhas.

    - O autor deve ser doutor. Se mestre, mestrando ou doutorando, deve submeter o texto em coautoria com um doutor.

    - Não serão avaliados artigos com mais de três (3) autores.

  • Antes de concluir a submissão de seu trabalho, certifique-se de haver preenchido todos os campos do cadastro em seu perfil, nomeadamente, vínculo institucional,  titulação e ORCID.
  • O texto segue os padrões de estilo e requisitos bibliográficos descritos em Normas para publicação: instruções aos autores, na seção Sobre a Revista.

    Os arquivos para submissão estão em formato Microsoft Word ou OpenOffice  (desde que não ultrapassem 2MB).

Directrices para autores/as

Normas para publicação: instruções aos autores

Afluente: Revista de Letras e Linguística

Código de Conduta e Boas Práticas

A Afluente: Revista de Letras e Linguística segue as diretrizes do Código de Conduta e Boas Práticas do COPE (Committee on Publication Ethics) e as submissões devem atender a essas diretrizes: para conhecimento do Código, consulte o texto original em inglês ou sua tradução para o português.

Normas para submissão

[Atualizadas em 04.06.2024]

1 Normas gerais

a) A Afluente: Revista de Letras e Linguística aceita para publicação textos inéditos em sua especialidade: artigos com o objetivo de promover e divulgar pesquisas nacionais e internacionais sobre Linguística, Teoria Literária, Estudos Comparados, Língua Portuguesa, Ensino de Literatura e Língua Portuguesa e, por fim, Língua Brasileira de Sinais.

b) Cada autor pode submeter apenas um texto por número da revista. Tendo o texto publicado, só poderá realizar nova submissão no ano seguinte.

c) O texto não pode ser submetido a outra revista concomitantemente.

d) Serão aceitos textos em português, inglês e espanhol.

e) Para textos com mais de um autor, todos os autores devem ser indicados na página de registro da submissão.

f) O texto deverá vir devidamente revisado pelo autor. A comissão editorial reserva-se o direito de fazer nova revisão e de fazer as alterações necessárias. Textos que apresentem problemas de forma, estilo e/ou adequação aos padrões da revista serão rejeitados.

g) A reprodução para fins comerciais de qualquer texto publicado na revista  é proibida.

h) A reprodução do texto publicado na revista em outras publicações deve ser precedida de consulta ao editor-chefe.

2 Formatação

a) Limite entre 15 a 20 páginas para artigos, de 10 a 15 páginas para ensaios, de 5 a 10 para resenhas e entrevistas.

b) Formato de página A4, fonte times new roman em tamanho 12 (exceto quando indicado outro padrão), espaço entre linhas 1,5 cm, parágrafos com adentramento na primeira linha de 1,25 cm, margem 3 cm (superior e esquerda) x 2 cm (inferior e direita), formato doc.

c) O título no idioma original do artigo deve estar em negrito, fonte tamanho 12, centralizado e em maiúsculo. Sua tradução para o inglês deve vir na linha abaixo, centralizada, em negrito, letra maiúscula e em itálico com fonte do mesmo tamanho. No caso de artigos em inglês, o título deve vir traduzido para o português na linha abaixo.

d) O texto não pode conter os nomes do(s) autor(es) nem sua afiliação. 

e) O resumo no idioma original do artigo deve vir duas linhas abaixo do título traduzido. A palavra Resumo (ou correspondente no idioma original do artigo) deve vir em negrito e sem itálico, seguida de dois pontos. O texto do resumo deve começar após a palavra no mesmo parágrafo. O resumo deve seguir as normas da ABNT NBR 6028: conter objetivo, método, resultados e conclusões do artigo; compor-se de sequência de frases concisas em parágrafo único;  usar verbo na voz ativa e na terceira pessoa do singular; ter entre 100 e 250 palavras; e estar escrito na fonte times new roman, fonte tamanho 11.

f) As palavras-chave devem vir logo abaixo do resumo. A expressão Palavras-chave (ou correspondente no idioma original do artigo) deve vir em negrito e sem itálico, seguida de dois pontos. As palavras-chave devem vir com a primeira letra maiúscula, separadas por ponto e vírgula, sem negrito ou itálico, finalizadas por ponto, entre 3 a 5 palavras.

g) O Abstract e as Keywords em inglês devem vir após esses elementos no idioma original do artigo, seguindo as mesmas instruções de formatação. Nos casos de artigos em inglês, o abstract e as keywords devem ser seguidos de resumo e de palavras-chave em português.

h) Os títulos das seções devem vir sem recuo, com numeração arábica (com número sem ser seguido de ponto), em negrito e maiúscula apenas no início. A numeração não deve incluir as referências. Entre o parágrafo anterior ao subtítulo e entre o subtítulo e o parágrafo posterior devem ser deixadas duas linhas em branco.

i) Dentro do texto, a designação de títulos de livros deve vir em itálico (maiúscula apenas no início, exceto em caso de nomes próprios); e a de artigos de periódicos, entre aspas.

j) Palavras que necessitem de tradução ou glosa devem vir em itálico, seguidas da tradução ou glosa entre aspas e entre parênteses.

k) Dedicatórias e agradecimentos devem vir após o último parágrafo do texto e antes das referências.

l) Ilustrações, gráficos e tabelas devem ter sua fonte indicada quando não tiverem sido produzidos pelo autor do texto submetido e devem ter a autorização do autor no caso de serem terceiros.

m) Notas explicativas devem aparecer como nota de rodapé, com numeração arábica contínua ao longo do texto.

n) Nas Referências, quando houver mais de uma entrada do mesmo autor, deve-se repetir o nome do autor ao invés de utilizar traços.

o) No que se refere à autoria, a submissão deve  estar em conformidade com o disposto na Lei nº 9.610, de 19 de fevereiro de 1998: “Não se considera co-autor quem simplesmente auxiliou o autor na produção da obra literária, artística ou científica, revendo-a, atualizando-a, bem como fiscalizando ou dirigindo sua edição ou apresentação por qualquer meio” (Art. 15,  § 1º).

3 Citações

a) As citações devem seguir o sistema autor-data das normas da ABNT NBR 10520.

b) As formas básicas de citação são apresentadas e exemplificadas a seguir:

Autor de citação fora de parênteses: letra inicial maiúscula seguida de minúsculas com ano e página.

Segundo Lima (1979, p. 28), [...]

Autor de citação entre parênteses: letra inicial maiúscula seguida de minúsculas com ano e página.

Sabe-se hoje que não é possível sustentar a tese de que o latim vulgar tenha sido homogêneo  (Elia, 1979, p. 42).

Citação indireta: não usar aspas, mas indicar autor, data e página.

Para Elia (1979, p. 2), há uma relação de parte para o todo entre filologia e linguística.

Citação direta com menos de três linhas: usar aspas duplas, indicando ainda autor, data e página; usar aspas simples para citação dentro da citação.

São chamados de superestratos “[a]s línguas de povos conquistadores que influenciam a língua de povos conquistados sem contudo absorvê-la” (Elia, 1979, p. 110).

Citação direta com mais de três linhas: parágrafo com recuo de 4 cm, fonte tamanho 11, sem itálico e sem aspas, indicando ao final entre parênteses autor, data e página.

Como lembra Elia em relação ao método de Bopp,

[u]m dos mais importantes resultados do método foi a classificação genealógica das línguas,  segundo a qual um grupo de línguas é reconduzido ao antepassado comum (eslavo comum, germânico comum, latim comum...) do qual aquelas são fases ou diferenciações (Elia, 1979, p. 5).

c) Para os demais casos, recomenda-se consulta direta ao texto das normas da ABNT NBR 10520.

4 Referências

a) As referências devem vir após o último elemento do texto ou após os agradecimentos, quando houver. Devem estar em ordem alfabética sem recuo na segunda linha, com alinhamento justificado e sem saltar linha em branco de uma referência para outra.

b) As referências devem seguir as normas da ABNT NBR 6023.

c) As formas básicas de referências são apresentadas e exemplificadas a seguir:

Livro: autor(es) (com prenomes e sobrenomes abreviados), título (em itálico) e subtítulo (sem itálico), edição, local, editora e data de publicação.

ELIA, S. Preparação à linguística românica. 2. ed. rev. e aum. Rio de Janeiro: Ao Livro Técnico, 1979.

Tese, dissertação ou monografia: autor, título, data, número de páginas, tipo de documento, grau, unidade acadêmica, instituição, cidade e data.

PONTES, E. Sobre o conceito de sujeito. 1984. 349 f. Tese (Concurso de professor titular do Departamento de Linguística e Teoria da Literatura) - Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais, 1984.

Capítulo de livro: autor(es), título do capítulo, expressão In: referência completa do livro e  paginação.  Para organizadores ou coordenadores, emprega-se (org.) ou (coord.), respectivamente.

BITTENCOURT, V. A filologia no Brasil. In: GONÇALVES, G. R.; RAVETTI, G. (org.). Lugares críticos: línguas, culturas, literaturas. Belo Horizonte: Orobó/Faculdade de Letras da UFMG, 1998. p. 171-184.

Artigo em periódico: autor(es), título do artigo, título do periódico, local de publicação, volume ou ano, número, paginação inicial e final, data.

DINIZ, D. C. B. Cartas inéditas de Dom Pedro II a Henri Gorceix: tradução e comentário. Caligrama, Belo Horizonte, v. 15, n. 1, p. 125-142, 2010.

Matéria de jornal: autor(es) (se houver), título da matéria, título do jornal, local, data, seção, caderno ou parte do jornal e paginação correspondente.

SALLES, W. A língua de Cesária aproxima o Brasil de Cuba e Cabo Verde. Folha de São Paulo, São Paulo, 28 abr. 2001. Folha Ilustrada, Caderno E, p. 10.

Trabalho publicado apresentado em evento: autor(es), título do trabalho, expressão In:, nome do evento, numeração do evento (se houver), ano e local (cidade) de realização, título do documento (anais, atas, etc.), local, editora, data de publicação e página inicial e final da parte referenciada.

MEGALE, H. Matéria de Bretanha: da França ao ocidente da Península Ibérica. In: ENCONTRO DE ESTUDOS ROMÂNICOS, 2., 1994, Belo Horizonte. Anais [...]. Belo Horizonte: Departamento de Letras Românicas/Faculdade de Letras/Universidade Federal de Minas Gerais, 1995. p. 11-21.

Documento de acesso exclusivo em meio eletrônico (bases de dados, sites, programas, mensagens eletrônicas, etc.): autor(es), título do serviço ou produto, versão (se houver) e descrição física do meio eletrônico.

HOUAISS, A. et alDicionário eletrônico houaiss da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001. 1 CD-ROM.

d) Caso alguma das obras referenciadas esteja disponível on-line, deve-se necessariamente indicar seus dados: endereço eletrônico, precedido da expressão Disponível em:   e a data de acesso ao documento (dia, mês abreviado e ano completo, separados apenas por espaço), precedida da expressão Acesso em:

DINIZ, D. C. B. Cartas inéditas de Dom Pedro II a Henri Gorceix: tradução e comentário. Caligrama, Belo Horizonte, v. 15, n. 1, p. 125-142, 2010. Disponível em: http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/caligrama/article/view/155/109. Acesso em: 31 out. 2023.

e) Para os demais casos, recomenda-se consulta direta ao texto das normas da ABNT NBR 6023.

Artigos

Política padrão de seção

Literatura, interfaces e relações transestéticas

Dossiê: Literatura, interfaces e relações transestéticas

Organizadores:
Cacio José Ferreira (UFAM/PPGLB)
Norival Bottos Júnior (UFAM)
Natali Fabiana da Costa e Silva (UNIFAP)

Declaración de privacidad

Los nombres y las direcciones de correo electrónico introducidos en esta revista se usarán exclusivamente para los fines establecidos en ella y no se proporcionarán a terceros o para su uso con otros fines.