DA ORALIDADE À POESIA SENEGALESA ATUAL
Keywords:
Poesia Senegalesa, Memória, OralidadeAbstract
A literatura africana moderna, a literatura de expressão francesa, inglesa e portuguesa tem se preocupado muito pouco da literatura africana em alfabeto árabe. Amiúde se tem esquecido que as sociedades sahelianas acederam à literatura a partir do século VIII por intermédio do árabe. Em um contexto de intercâmbio cultural, não fundado em fenômenos como a dominação e a aculturação, a sociedade africana pedia emprestado o que precisava para renovar sua cultura. Assim nascem as literaturas em uolof e pulaar, em alfabeto árabe. A produção de um Senghor não supera em qualidade nem em quantidade a de poetas uolofes do principio do século XX como Musa Ka, Mame Samba Diarra etc. A produção destes autores apenas as conhece o público através de sua execução oral, pois o homem de cultura tradicional tem contato com o escrito para torná-lo oral Os sahelianos mantêm o contato com os seus poetas através de seus cantores que o guardam na memória e o recitam em público.
Palavras chaves: Poesia Senegalesa. Memória. Oralidade
Resumen
La literatura africana moderna, la literatura de expresión francesa, inglesa, portuguesa, se ha preocupado muy poco de la literatura africana en alfabeto árabe. Se olvida a menudo que las sociedades sahelianas acceden a la escritura a partir Del siglo VIII por medio del árabe. En un contexto de intercambio cultural, no fundado en fenómenos como la dominación y la aculturación, la sociedad africana pedia prestado lo que necesitaba para renovar su cultura. Así es como surge una literatura en uolof y pulaar, en alfabeto árabe. La producción de un Senghor no supera em calidad ni en cantidad la de poetas uolofes del principio de siglo XX como Musa Ka, Mame Samba Diarra, etc.
Palabras clave: Poesía. Senegalesa. Oralidad. Memoria
Abstract
The modern African literature, the literature of French, English and Portuguese expression has rarely been worried about the African literature of Arabian alphabet. Frequently, it had been forgotten that the Sahelian societies acceded to literature since the 8th century through the Arabians. In a context of cultural interchange, not based on phenomena like domination and acculturation, the African society borrowed what it needed to renew its culture. Thus, the literature in uolof and pulaar were born in Arabian alphabet. The production of a Senghor does not surpass in quality and quantity that one of uolofes in the beginning of the 20th century like Musa Ka, Mame Samba Diarra etc. The production of these authors is only known by the public through its oral performance, because the man of traditional culture has contact with the written to turn it oral. The Sahelians keep the contact with their poets through their singers who keep them in mind and recite them in public.
Keyswords: Oralitat. Senegales. Poetry. Memory
Downloads
How to Cite
Issue
Section
License
Direitos autorais Revista Brasileira do CaribeEste obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0 Internacional.